kredi… Rafael Makaron
Bu hikaye, kitaplar aracılığıyla keşfedilen bir serinin sedyesi. Favori yazarlarımızdan bazıları’den Mexico City, İstanbul’a gelecek şehirlerini tanımanıza yardımcı olacak okumalar projelerini istedik. tüm serisini burada .
Kışlarınızı veya şelalelerini ve buzullarını, balinalarını ve volkanlarını ve rüyalarınıza girebilecek kadar parlak yazlarını deneyimlemek için İzlanda’ya seyahat ediyor.
yanında, İzlanda’da başka herhangi bir başka daha fazla yayınlanmış yazar olmuş insanda durumda ilginizi çekmişti (tabii ki kinden aşağı, bu da yaklaşık 350.000 insanımuzla bizim için her biraz daha daha), herkestir ve o morina, su ve hava hakkında herkesdir ve o morina kadar.
uygun olmayan kişiler. Ama olabilir ve bizim amaçlarımız için bu iyi – iyi.
Çantamı toplamadan önce ne okumalıyım?
Bazılarını okur kötü bir tasarım. İzlanda Efsaneleri ayırmadan önce. Sagalar, her biri 13. ve 14.da, dört yüzyıldan önce İzlanda’nın yerleşimcileri bitenler hakkında, modern olarak yaklaşık olarak pek çok çok yakın akrabaları olmayan düzyazıılardır. Tahmin gibi, tartışma ve çekişme, onur ve ihanet, kan ve sevindirirler. seyirdeki ve aynı şekildeki tanrılıların topluca ikinci İncilleri.
Sagaları “büyük bir dünya hazinesi” olarak nitelendiren romantizm için Jane Smiley’e ya da dayan “insan vücudunun kaderin tüm etkisine dayanma yeteneğinin bir örnek gelecek” sözden Seamusedeney’e katılmadan olamaz. gönder ama deneyimle yenilenmek için.” Veya bir Amazon müşterisi olan Katherine Lyle’ın şu incelemesinden daha fazla etkilenebilirsiniz: “Şiddetle tavsiye edilir. Boşandıktan sonra düşündük. Bir baskın baskın ve yağma.”
Bir yerde canlandırılanlar, İzlandalılar için günlüklerdeki konuşmalarda hala yakınlar gibi anılıyor. İzlanda’da, doğru olacak şekilde olacak.
Diyelim ki Reykjavik’teki ilk gününüz. muhtemelen en yüksek kilise olan Hallgrímskirkja’nın yanında, sabah kestirdikten sonra, uçuştan hala biraz jet gecikmeli, kuzeye körfezin yakın dağlara ve batıya, hareketli cadde Skólavðustígur’a bakıyor. , Leif Ericson heykelinin bakımını yaptık. İzlandaca’daki ilkadaki küçükte sizin için, stræ ve gur’un önce şehirka anlamında – kiliseden Frakstígur’a doğru yol seçimi, yemek bir kahve için Reyyjavík Roasters’ta ve sonrakjavík Roasters’ta ve sonra bir araya geleceksiniz, Brauð & Co , sıcaklı çörek için.
Belki barista bir sohbet başlatacak ve onunla Hallgerður hakkında ileteceksiniz. “Njáls Destanı” Kocası Gunnar’a bir tutam saçını kırmızı renkteki, görünüm açısından olumlu görünümü onarabilmesi için. Barista bir için fasulyesini hatırlayabilecek boyutta Hallgerður yanıtlayamayacak: “Daha önce banan tokatı ve uzun ya da kısa süre dayansan da deva yapmıyorum.”
Sokak tabelalarında, heykellerde, anıtlarda görebileceğim edebi ikonlar vitrinde mi?
Kafein ve şekerin verdiği enerjiyle Laugagur’a kadar devam edin, buradan sola dönün 32 evee kadar kadar gidiyorsunuz. Önündeki kaldırıma gömülü olarak, orada Nisan’da olan Nobel ödüllü Halldó’e bir plaket var. 23, 1902. Onu kaçırmak için birazcıklarını aşağı indirmeniz plan, o bir kakma taş, Hollywood’un Şöhret Kaldırımı’nın parlayan yıldızlarından biri değil ve yolun bitmesini kabul etmez. Ama işte orada – İzlandaca.
ABD’deki uyarlama (anlamı tarafından anlaşılmış olan İngilizce olmayan) birkaç kazınlı adamlardan beni sınıftan düşürüldüğünden kaçınılmalıdır, kedinin uyurken değil saldırmak istenmekten kaçınarak, kedinin uyurken değil saldırmak istendiği çiftlikte, kedinin uyurken değil saldırmak istenildiğinden kaçınılmalıdır. söyleyişleriyle ve bizimle asıldı.”
Ziyaretçiler için bir İngilizce bölümü olan ziyaret etmem gereken bir kitapçı var mı?
Belki Laxness’in en “romanını duymuşsunuzdur, “ Bağımsız İnsanlar Aslen 1930’ların başındaki ve 1946’da Birleşik ABD’nde yayın sürülen ilk İzlanda romanlarından biri olan ”. Eski şehir kütüphanesinin karşısındaki Eymundsson’da genç ve saygısızken olarak adlandırdığımız “Koyun Kitabı”nın bir adlısı. İngilizce olarak mevcut olan İngilizce Magazanın iyi bir seçkisine ve yapmak için bir kafeye sahiptir. Oradaki tatillerden belki de seyahat edebilirsin. Ve koyunları hakkında.
Gevşeklik verdi ama aynı zamanda bir düşüş ve 40’larda veya 50’lerde, hatta 60’larda İzlanda’da hevesli bir yazarınız. Sonunda ziyarete gidenler ona katıldı – mağazan pek çoğu da – öyle ki, sanki hiç geçme yokmuş, sadece ilham almış gibi olmuş.
Eymundsson’da almak ” iyi çoban , Gunnar’da klasik olan Gunnarsson’da denen bir adam’in olan Benedikt son derece basit. Gunnarsson’ı Danca yazdı ve Laxness tarafından İzlandacaya çevrildi. Daha fazla anlatım romanlarını tercüme etmek, ancak Laxness bir Alaska’da Gunnarsson’dan sonra ortaya çıkan bir Gunnarsson ortaya çıktığı iyi.
Zaman içinde bize yaklaşarak, Einar Guðdmundsson’un hassas delilikni bitirebilir biraz. Evrenin Melekleri ”; Augur Ava Ólafsdóttir’in “ Yeşil Ev ince ve zarif; Sjón’un ” Mavi Tilki ”lirik, masalsı bir roman; Hallgrímur Helgason’un “ 1000 Derecedeki Kadın , ” üçten daha fazla (olması gereken bir roman gibi – ana bilgisayar ekranı ve eski bir el bombası yaşıyor); veya Augur Jónsdóttir’in “ deprem ” hafızanın ve aile sırlarının iç geçtiği yer. Bir de Jón Kalman Stefánsson’un tarihi var. Meleklerin Hüznüsiz Batı Fiyortlarına ve Einar Kárason’un “ Fırtına Kuşları”, bu da sizi hain havalarda açık bir denize açabilirsiniz.
Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason ve Ragnar Jónasson tarafından ustalıkla temsil edilen hayalinin hayalinin’da canlı ve iyi olduğun da keşfedeceksiniz.
Daha fazla fazla İngiliz yazarın mevcut olabilir: Belki de istenen kadar bunu tamamlamaya yardımcı olması için yeterli olacak için kullanılmışsınızdır.
İzinli bir günde bir kitapla okulmak için iyi bir yer neresidir?
Reyjavík’in içinde olanki gölet olan Tjörnin’in bir park Hljómskálagarðurinn’e gitmek. Orada, 19. Hall’da büyük cesareti Jónas Hall’un heykelinin bir bankata, ağzınızı açmalısınız. “İzlanda Şiiri” antoloji, Bernard Scudder’ın çevirileriyle. Şiirleri tercüme etmek kolay değildir, ancak bu olsa olsa olsa şiiri için geçerli da, bu iyi bir giriş kitabıdır ve yakınlardaki ördekler ve kazlarla iyi gider.
Nordic Council Edebiyat Ödülü’ne ödenecek ilk İzlandalı yazar olan babamÓlafur Jóhann Sigurðsson, 16 yaşında ilk kitabımın hazır olduğunde beni Tjörnin’de sürdüremeyi başardı. Kahramanının adımlarının izini temizlememizde “Papaz Böğvar’ın Mektubu”– İngilizcesi mevcut, iyi olsa da belki biraz beklemem olmayabilir.
Dikkat çekici bir şekilde, tasarlanm ve daha sonra el yazmam için mükemmel bir çıkış aracı – bir deniz otu çöp sepeti, biraz kendi başınaranmış, ama ilk hazırlık şiirsel.
Olaf Olafsson’un Reykjavik Okuma Listesi
-
İzlanda Efsaneleri
-
“Bağımsız İnsanlar”Halldor Gevşeklik
-
“İyi çoban,”Gunnar Gunnarsson
-
“Evrenin Melekleri”Einar Már Guðmundsson
-
“Yeşil Ev”Augur Ava Ólafsdóttir
-
“Mavi Tilki”Sjón
-
“1000 Derecedeki Kadın”Hallgrimur Helgason
-
“Deprem”Ağustos Jónsdóttir
-
“Meleklerin Hüznü”Jón Kalman Stefansson
-
“Fırtına Kuşları”Einar Karason
-
Yrsa Sigurðardóttir, Arnaldur Indriðason ve Ragnar Jónasson tarafından suç kurgusu
-
“İzlanda Şiiri”Bernard Scudder tarafından çevrilen
-
“Papaz Böğvar’ın Mektubu”Ólafur Jóhann Sigurðsson
Reykjavik’te doğan Olaf Olafsson, “The Sacrament”, “Restoration” ve “The Journey Home” dahil olmak üzere yedi roman ve bir hikaye koleksiyonu ve diğer onurların yanı sıra O. Henry Ödülü ve Edebiyat Edebiyat Ödülü ile tanındı. . Aynı zamanda eski bir Time Warner idaresi ve Sony PlayStation’ın ABD ve Avrupa’da teslim edilmesinden kabul edilmektedir.